Alle Artikel
Untertitel aus Video extrahieren
Untertitel-Spuren aus MKV-, MP4- und anderen Videodateien auslesen und als SRT, VTT oder ASS-Datei herunterladen – direkt im Browser, ohne Upload, 100% kostenlos.
Warum Untertitel aus Videos extrahieren?
Das Extrahieren von Untertiteln aus Videos ist in vielen Situationen nützlich und sogar notwendig. Wer ein MKV-Video in MP4 konvertieren möchte, verliert dabei oft die eingebetteten Untertitel-Spuren – sie müssen vorher als separate SRT-Datei gespeichert werden. Übersetzer benötigen die Originaltextspur als Datei, um sie zu bearbeiten oder zu übersetzen. Archivare und Mediathekare extrahieren Untertitel, um sie separat zu speichern oder in andere Systeme zu importieren. Und Content Creator nutzen extrahierte Untertitel als Basis für Social-Media-Posts, Transkripte oder Blog-Artikel.
Welche Videoformate enthalten Untertitel?
MKV (Matroska) ist das Format mit der besten Unterstützung für mehrere Untertitel-Spuren. Ein einziges MKV-File kann Dutzende Spuren in verschiedenen Sprachen und Formaten enthalten – SRT, ASS, SSA, PGS und mehr. Es ist das bevorzugte Format für Filme und Serien mit mehrsprachigen Untertiteln.
MP4-Dateien können ebenfalls eingebettete Untertitel enthalten, typischerweise im TTXT- oder TX3G-Format (auch als MOV-Text bekannt). Diese kommen häufig in iTunes-gekauften Filmen oder iPhone-aufgenommenen Videos vor. WebM unterstützt WebVTT-Untertitel, die direkt im Container eingebettet sind. AVI-Dateien hingegen unterstützen keine nativen Untertitel-Spuren und verwenden stattdessen externe SRT-Dateien oder softcoded Untertitel.
Die wichtigsten Untertitel-Formate erklärt
Das SRT-Format (SubRip Text) ist das universell kompatible Untertitel-Format. Jeder moderne Mediaplayer (VLC, MPC-HC, Windows Media Player, QuickTime) und jede Streaming-Plattform unterstützt SRT. Das Format ist simpel: Eine Nummer, ein Zeitstempel (HH:MM:SS,mmm), der Text und eine Leerzeile als Trenner. SRT unterstützt keine Styling-Optionen – dafür ist es maximally kompatibel.
VTT (WebVTT) ist der Webstandard für Untertitel im HTML5-Video-Tag. Es unterstützt einfaches Styling über CSS und Positionierung. VTT-Dateien werden von YouTube, Netflix und vielen anderen Streaming-Diensten als Eingabeformat akzeptiert. Wenn du Untertitel für eine eigene Website oder YouTube einbinden möchtest, ist VTT die beste Wahl.
ASS/SSA (Advanced SubStation Alpha) ist das mächtigste Untertitel-Format. Es unterstützt vollständiges Styling (Schriftart, Farbe, Größe, Fettschrift, Position), Animationen, Karaoke-Effekte und Custom-Fonts. ASS wird hauptsächlich von Anime-Fan-Gruppen verwendet und von Playern wie VLC, MPlayer und mpv unterstützt. Für professionelle Produktionen mit aufwändigen Untertiteln ist ASS das Format der Wahl.
Untertitel extrahieren: Anwendungsfälle in der Praxis
Ein klassischer Anwendungsfall ist die Konvertierung von Untertiteln vor einer Formatumwandlung: Du hast ein MKV-Video mit deutschen Untertiteln und möchtest es in MP4 für das iPhone umwandeln. Dabei würden die eingebetteten MKV-Untertitel verloren gehen. Die Lösung: Erst Untertitel als SRT extrahieren, dann Video konvertieren, dann SRT bei Bedarf wieder einbetten.
Für Übersetzungsarbeiten ist die Extraktion unerlässlich. Professionelle Übersetzer arbeiten mit CAT-Tools (Computer-Assisted Translation) wie Aegisub oder memoQ, die SRT-Dateien als Eingabe benötigen. Aus der extrahierten SRT-Datei erstellen sie dann die Übersetzung, die anschließend wieder ins Video eingebettet wird.
Bei der Qualitätskontrolle von Untertiteln prüfen Produzenten extrahierte SRT-Dateien auf Timing-Fehler, Tippfehler und inhaltliche Unstimmigkeiten in Texteditoren, ohne den gesamten Film abzuspielen. Tools wie Subtitle Edit ermöglichen das effiziente Korrigieren von Timing und Text.
Unterschied: Eingebettete vs. Externe vs. Hardcodierte Untertitel
Eingebettete (Softcoded) Untertitel sind im Videocontainer als separate Textspur gespeichert. Sie können ein- und ausgeschaltet, extrahiert und bearbeitet werden. Diese Art findet sich in MKV, MP4 und WebM-Dateien und kann von unserem Tool extrahiert werden.
Externe Untertitel liegen als separate Datei neben dem Video (.srt, .vtt, .ass). Sie existieren bereits als eigenständige Datei und müssen nicht extrahiert werden – du kannst sie direkt verwenden.
Hardcodierte (Burned-in) Untertitel sind direkt ins Videobild eingebrannt und können nicht extrahiert werden. Sie sind Teil des Bildmaterials, nicht eine separate Datei. Um solche Untertitel zu entfernen oder zu extrahieren, wäre professionelle OCR-Software (Optical Character Recognition) erforderlich.
SRT-Dateien nach der Extraktion bearbeiten
Extrahierte SRT-Dateien lassen sich in jedem einfachen Texteditor öffnen und bearbeiten. Für professionelle Untertitel-Arbeit empfehlen sich jedoch spezialisierte Tools: Subtitle Edit (Windows, kostenlos) ist das umfangreichste kostenlose Untertitel-Bearbeitungsprogramm. Aegisub ist besonders gut für ASS-Untertitel geeignet. Notepad++ oder VS Code eignen sich für einfache Textkorrekturen an SRT-Dateien.
Datenschutz beim Untertitel-Extrahieren
Alle Operationen dieses Tools laufen vollständig in deinem Browser. Deine Videodatei verlässt zu keinem Zeitpunkt deinen Computer. Die Extraktion erfolgt durch direktes Parsen der Binärdaten der Videodatei im Arbeitsspeicher deines Geräts. Es werden keine Daten an Server übertragen, und nach dem Schließen des Browser-Tabs sind alle Daten unwiderruflich gelöscht.